sábado, 7 de mayo de 2016

Remando al viento.

 Poetas románticos que aparecen en la película:

Nombre del poeta: George Gordon Byron, sexto barón de Byron--Lord Byron para los amigos.
Lugar y fecha de nacimiento y muerte: Nacimiento, 22 de enero de 1788 en Londres, Inglaterra. Fallecimiento19 de abril de 1824(36 años) en Missolonghi, Grecia.

Principales títulos de su obra: 
Su gran obra, Don Juan, un poema de 17 cantos, fue uno de los más importantes poemas largos publicados en Inglaterra
Datos reales de su vida que aparecen reflejados en la película: En el año 1816 se traslado a Suiza junto a Shelley y Mary Shelley.
Algunos versos que te hayan llamado la atención (en la película o no):  

Acuérdate de mí
Llora en silencio mi alma solitaria, 
excepto cuando está mi corazón
unido al tuyo en celestial alianza 
de mutuo suspirar y mutuo amor. 

Es la llama de mi alma cual lumbrera,
que brilla en el recinto sepulcral:
casi extinta, invisible, pero eterna...
ni la muerte la puede aniquilar.

¡Acuérdate de mí!... Cerca a mi tumba 
no pases, no, sin darme una oración;
para mi alma no habrá mayor tortura
que el saber que olvidaste mi dolor. 

Oye mi última voz. No es un delito
rogar por los que fueron. Yo jamás
te pedí nada: al expirar te exijo 
que vengas a mi tumba a sollozar.



Nombre del poeta: Mary Shelly
Lugar y fecha de nacimiento y muerte:Nacida el 30 de agosto de 1797 en Londres; fallece el 1 de febrero de 1851 en Londres
Principales títulos de su obra: 
 Frankenstein o el Moderno Prometeo
Datos reales de su vida que aparecen reflejados en la película: 
En 1816, la pareja pasó un verano con Lord Byron, John William Polidori y Claire Clairmontcerca en Ginebra, Suiza, en donde Mary concibió la idea para su novela Frankenstein.
Algunos versos que te hayan llamado la atención (en la película o no): 

Stanzas [“Oh, come to me in dreams, my love!”]

Oh, come to me in dreams, my love!
   I will not ask a dearer bliss;
Come with the starry beams, my love,
   And press mine eyelids with thy kiss.

’Twas thus, as ancient fables tell,
   Love visited a Grecian maid,
Till she disturbed the sacred spell,
   And woke to find her hopes betrayed.

But gentle sleep shall veil my sight,
   And Psyche’s lamp shall darkling be,
When, in the visions of the night,
   Thou dost renew thy vows to me.

Then come to me in dreams, my love,
   I will not ask a dearer bliss;
Come with the starry beams, my love,
   And press mine eyelids with thy kiss.


Stanzas. “Oh, ven a mí en sueños, mi amor”.


Oh, ven a mí en sueños, mi amor.
No voy a pedir una dicha más querida.
Ven con haces estrellados, mi amor.
Y presiona mis párpados con tu beso.

Fue por lo tanto, como las fábulas antiguas dice
El amor visitó una doncella griega
Hasta que ella alteró el hechizo sagrado
Y se levantó para encontrar sus esperanzas traicionadas.

Pero el sueño apacible velará mi vista
Y la lámpara de la psique estará oscureciendo.
Cuando, en las visiones de la noche
Tus recuerdos tus votos para mi.

Entonces vena mí en sueños, mi amor
No voy a pedir una dicha más querida.
Ven con haces estrellados, mi amor.
Y presiona mis párpados con tu beso.

Nombre del poeta: Percy Bysshe Shelley:
Lugar y fecha de nacimiento y muerte: 
Nacido el 4 de agosto de 1792, Inglaterra; fallece el 8 de julio de 1822 en Gran Ducado de la Toscana.
Principales títulos de su obra: 
Ozymandias, Oda al viento de Oeste, La máscara de Anarquía y Filosofía del amor.
Datos reales de su vida que aparecen reflejados en la película: 
Quería casarse con una joven pero Harriet se negó y tuvo que volverse a Inglaterra con este a Inglaterra a dedicarse a la escritura.
Algunos versos que te hayan llamado la atención (en la película o no): 


Filosofía del amor.

Las fuentes se unen con el río
y los ríos con el Océano.
Los vientos celestes se mezclan
por siempre con calma emoción.
Nada es singular en el mundo:
todo por una ley divina
se encuentra y funde en un espíritu.
¿Por qué no el mío con el tuyo?

Las montañas besan el Cielo,
las olas se engarzan una a otra.
¿Qué flor sería perdonada
si menospreciase a su hermano?
La luz del sol ciñe a la tierra
y la luna besa a los mares:
¿para qué esta dulce tarea
si luego tú ya no me besas?

¿Cómo aparecen desarrollados en la película los siguientes temas?

- La libertad: El título de la película.
- La rebeldía, la subersión moral, el espíritu antiburgués : cuando unos de los autores se esta bañando desnudo en el mar y este recive posteriormente a una persona importante en casa y sigue desnudo.
- El destino trágino: Que la mayoría acaban muertos, niños incluidos.
- La naturaleza excesiva: Vemos prados, bosques, playas y demás.
- La muerte: Representada por un hombre que al parecer puede ser Frankenstein y que aparece cuando alguien va a morir.



jueves, 28 de abril de 2016

Tercero de la Eso-Ana Paz.

Tercero de la ESO, curso que me marco,
gracias a la profesora de Lengua que me hundió,
No me veía la cara,
Ya que me echaba sin parar,
Me suspendía examen tras examen
Ana Paz Ana Paz ¿qué hacia mal?
Oh Ana Paz ¿por qué te caía tan mal?
Ana Paz Ana Paz me hundiste como un submarino en el mar
Hay Ana que hacías caso a Alejandro,
Y me echabas sin descanso,
Yo no hacía nada pero tu no cesabas,
Ay Ana que pena,
Me hundiste en la miseria.

Dedicado a todas mis fanes.

domingo, 21 de febrero de 2016

Actividades

A) Busca en la prensa o en internet ejemplos de conflictos actuales a gran o pequeña escala causadas por la intolerancia religiosa o de cualquier otro tipo. Coméntalos.


Musulmanes contra musulmanes

El informe recoge múltiples abusos por parte de gobiernos claramente sectarios, como los de Arabia Saudí o Pakistán, contra diferentes ramas del Islám. En el primero resulta especialmente grave porque la apostasía y la blasfemia pueden conllevar la pena capital para quien las cometa.
El repaso del informe en este aspecto conduce directamente a Irak, donde el enfrentamiento entre los chiíes, que alcanzaron el poder tras la caída de Saddam Hussein, y los suníes que quedaron relegados y apoyados, a su pesar, por Al Qaeda, ha dejado en el país un enorme reguero de sangre a golpes de coches bomba colocados con la intención de matar indiscriminadamente. Y no es algo del pasado, esta misma semana se ha cobrado la vida de ocho peregrinos chiíes procedentes de Irán.
Lo mismo que en Irak, en Siria el origen del conflicto es político y achacable únicamente al sátrapa gobernante, pero la intolerancia religiosa se abre paso fácilmente con consecuencias nefastas. En este caso, la existencia entre los rebeldes de un grupo muy activo relacionado con Al Qaeda, el frente Al Nusra, ha frenado un apoyo internacional que podría haber inclinado la balanza de su lado hace algún tiempo.
B) Investiga acerca del concepto de "Buen Salvaje" ¿En qué consiste? ¿Cómo ha influido a lo largo de la historia de la literatura
La Ilustración formuló una idea de la naturaleza humana que fue enriquecida por Rousseau con la mirada abierta a todas las diferencias entre los humanos. Desde ahí postulaba una relación de algún modo estética con los demás, por la vía del sentimiento y la piedad. Este giro queda simbolizado en la figura del "buen salvaje".
El buen salvajenoble salvaje, o mito del buen salvaje es un lugar común o tópico en la literatura y el pensamiento europeo de la Edad Moderna, que nace con el contacto con las poblaciones indígenas de América.
El “buen salvaje” vagaba por la naturaleza, carente de domicilio y en paz con sus semejantes hasta que las terribles desigualdades que hubo de afrontar como consecuencia de la vida en sociedad, “del dominio del hombre por el hombre”, despertaron en él su notable perversidad. 
La influencia de este mito en la cultura intelectual moderna es difícil de estimar y se refleja en creencias erróneas como aquella de que “el hombre no tiene naturaleza, solo historia” o  en afirmaciones como “la guerra no es un instinto, sino un invento”, carentes por completo de respaldo empírico y en contradicción con el registro histórico, la evidencia paleontológica y con la información que hoy se tiene sobre las pocas sociedades de cazadores recolectores que aun subsisten en el Planeta.

lunes, 8 de febrero de 2016

Mito de Don Juan.

Don Juan

Don Juan es un personaje arquetípico, configurado en la literatura española y con larga descendencia literaria europea, creado por Tirso de Molina.

Tirso de Molina fue un religioso mercedario español que destacó como dramaturgopoeta y narrador del Barroco

Ser un Don Juan se refiere principalmente a ser un conquistador empedernido de mujeres. Alguien que es capaz de seducir a culaquier mujer, y no lo hace sólo por lo que la mujer pueda gustarle sino tambien por el mero hecho de conseguirla. 

Mito de Don Juan Tenorio.

Don Juan Tenorio: drama religioso-fantástico-romántico publicado en 1844 por José Zorrilla, junto con El burlador de Sevilla y convidado de piedra (1630), atribuida a Tirso de Molina y de la que Don Juan Tenorio es deudora, una de las dos principales materializaciones literarias en lengua española del mito de Don Juan
 
La obra narra las peripecias de don Juan Tenorio, un joven caballero entregado a una vida desenfrenada de apuestas, amoríos y duelos. El comienzo de la trama es de hecho una apuesta entre él y otro joven por ver quién en un año hace más maldad con más fortuna. Esto a su vez desencadena otra apuesto a ser posible más descabellada que consiste en que don Juan consiga seducir a una joven novicia, doña Inés, y a la prometida del otro joven. Don Juan con gran maestría va consiguiendo todo lo que se propone, pero cada vez su alma se va perdiendo más y más. Al final de la obra debe de enfrentarse literalmente a sus fantasmas y solo el amor que por él siente la joven Inés es capaz de salvarle de perecer eternamente en el infierno. 






 


jueves, 28 de enero de 2016

Sexta jornada, Novela séptima, Decameron.

 NOVELA SÉPTIMA
Doña Puri, encontrada por su marido con un amante, llamada a juicio, con una pronta y divertida respuesta consigue su libertad y hace cambiar las leyes.

Ya se callaba Fiameta y todos reían aún del ingenioso argumento usado por Scalza para ennoblecer sobre todos los otros a los Baronci, cuando la reina mandó a Pepe que novelase; y él comenzó a decir: Valerosas señoras, buena cosa es saber hablar bien en todas partes, pero yo juzgo que es buenísimo saber hacerlo cuando lo pide la necesidad; lo que tan bien supo hacer una noble señora sobre la cual entiendo hablaros que no solamente a diversión y risa movió a los oyentes, sino que a sí misma se desató de los lazos de una infamante muerte, como oiréis.
En la ciudad de Quero había antes una ley, ciertamente no menos condenable que dura, que, sin hacer distinción, mandaba que igual fuera quemada la mujer,como si fuera un cochinillo, que fuese por el marido hallada empotrandose  con algún amante como la que por dinero con algún otro hombre fuese encontrada. Y mientras había esta ley sucedió que una noble señora,que estaba muy buena y enamorada más que ninguna otra, cuyo nombre era doña Puri, fue hallada en su propia alcoba una noche por Wilson de los Mecos, su marido, en brazos de  Ron de los Barceló, joven hermoso y noble de aquella ciudad, a quien ella como a sí misma amaba y era amada por él; la cual cosa viendo Wilson, muy enfurecido, a duras penas se contuvo de echarse encima de ellos y matarlos, y si no hubiese sido porque temía por sí mismo, siguiendo el ímpetu de su ira lo habría hecho.
Sujetándose, pues, en esto, no se pudo sujetar de querer que lo que a él no le era lícito hacer lo hiciese la ley mata mujeres sueltecillas, es decir, matar a su mujer. Y por ello, teniendo para probar la culpa de la mujer muy convenientes testimonios, al hacerse de día, sin cambiar de opinión, acusando a su mujer, la hizo demandar. La señora, que de gran ánimo era, como generalmente suelen ser quienes enamoradas están de verdad, aunque desaconsejándoselo muchos de sus amigos y parientes, decidió firmemente comparecer y mejor querer, confesando la verdad, morir con valiente ánimo que vilmente, huyendo, ser condenada al exilio por rebeldía y declararse indigna de tal amante como era aquel en cuyos brazos había estado la noche anterior. Y muy bien acompañada de mujeres y de hombres, por todos exhortada a que negase, llegada ante el  jefaso, preguntó con firme gesto y con segura voz qué quería de ella. El jefaso, mirándola y viéndola muy guapa y muy admirable en sus maneras, y de gran ánimo según sus palabras testimoniaban, sintió compasión de ella, temiendo que fuera a confesar una cosa por la cual tuviese él que hacerla morir si quería conservar su reputación.
Pero no pudiendo dejar de preguntarle aquello de que era acusada, le dijo: -Señora, como veis, aquí está Wilson vuestro marido y se queja contra ti, a quien dice que ha encontrado tirandose a otro hombre, y por ello pide que yo, según una ley dispone, haciéndoos morir os castigue; pero yo no puedo hacerlo si vos no confesáis, y por ello pensar  lo que vais a responder, y decidme si es verdad aquello de que vuestro marido te acusa. La señora, sin acojonarse un punto, con voz clara, placentera, repuso: -Señor, es verdad queWilson es mi marido y que la noche pasada me encontró en brazos de Ron, en los que muchas veces he estado por el buen y perfecto amor que le tengo, y esto nunca lo negaré. Pero como estoy segura que sabéis, las leyes deben ser iguales para todos y hechas con consentimiento de aquellos a quienes afectan; cosas que no ocurren con ésta, que solamente obliga a las pobrecillas mujeres, que mucho mejor que los hombres podrían satisfacer a muchos; y además de esto, no ya ninguna mujer, cuando se hizo, le prestó consentimiento sino que ninguna fue aquí llamada; por las cuales cosas merecidamente puede decirse que es mala. Y si queréis en perjuicio de mi cuerpo y de vuestra alma ser ejecutor de ella, a ti te lo dejo; pero antes de que procedáis a juzgar nada, os ruego que me concedáis una pequeña gracia, que es que preguntéis a mi marido si yo, cada vez y cuantas veces él quería, sin decirle nunca que no, le concedía todo de mí misma o no.
A lo queWilson, sin esperar a que el jefaso se lo preguntase, prestamente repuso que sin duda alguna su mujer siempre que él la había requerido le había concedido cuanto quería. -Pues -siguió rápidamente la señora- yo os pregunto, señor jefaso, si él ha tomado de mí siempre lo que ha necesitado y le ha gustado, ¿qué debía hacer yo (o debo) con lo que me sobra? ¿Debo arrojarlo a los perros? ¿No es mucho mejor servírselo a un hombre noble que me ama más que a sí mismo que dejar que se pierda o se estropee?
Estaban allí para semejante interrogatorio de tan famosa señora casi todos los pratenses reunidos, los cuales, al oír tan aguda respuesta, enseguida, luego de mucho reír, a una voz gritaron que la señora tenía razón y decía bien; y antes de que se fuesen de allí, exhortándoles a ello el jefaso, modificaron la cruel ley y dejaron que solamente se refiriese a las mujeres que por dinero faltasen contra sus maridos. Por la cual cosa Wilson, quedándose confuso con tan loca empresa, se fue del tribunal; y la señora, alegre y libre, del fuego resucitada, a su casa se volvió llena de gloria.